Будь-яка складність перекладу з англійської/німецької на українську/російську, а також з англійської на німецьку і навпаки!
Приблизний перелік документації для письмового перекладу:
- економічної, юридичної та фінансової літератури;
- бізнес-планів, статутних та реєстраційних документів;
- каталогів;
- технічної документації та інструкцій з експлуатації до обладнання всіх видів і будь-якого рівня складності;
- вузькоспеціалізованих текстів;
- презентацій, художніх, публіцистичних, науково-популярних, рекламних текстів;
- ділового й особистого листування (конфіденційність листування гарантується).
Термін виконання:
3-5 сторінок – 1 робочий день.
Формат перекладеного документа: Стандартний текст – Times New Roman, 12 кегль.
Переклад текстів і документів
Мова | Переклад | Ціна 1800 ЗБП, $. | |
1 група* | 2 група* | ||
Англійська | укр/рос | 7 | на запит |
---|---|---|---|
Німецька | укр/рос | 7 | на запит |
Українська | рос | 3 | на запит |
Російська | укр | 3 | на запит |
Англійська | нім | 8 | на запит |
Німецька | анг | 8 | на запит |
- – Залежно від групи складності тексту джерела, підбирається перекладач потрібної кваліфікації, і прораховується вартість.
Група складності
I група складності
- трудові книжки, доручення;
- характеристики й ділові листи;
- резюме та анкети, що містять особисту інформацію;
- інформація про продукцію з етикеток;
- договори (наприклад, договори купівлі-продажу квартир, навчальні договори, договори на працевлаштування).
II група складності
Документи, а також тексти, які мають медичну, економічну, рекламне, філософське, технічне утримання. Дисертації, різні види робіт, деякі статті, виключно наукового напрямку. Договору, мають термінологію, що ставиться до юриспруденції, економіки, фінансів. Статут організацій і підприємств будь-якої форми власності.
Документи, що стосуються судових справ. Презентації, але тільки в форматі, що дозволяє редагувати презентаційні матеріали.
Вузькоспеціалізовані тексти:
- Реклама;
- Публіцистичні тексти;
- Історичні екскурси;
- Ювелірна справа;
- Психологія і соціологія;
- Техніка для побуту;
- Інструкції з експлуатації різного устаткування;
- Кулінарія та кулінарні рецепти;
- Косметологія і парфумерія;
- Тексти, що стосуються екології;
- Приватне листування на різних іноземних мовах;
- Документи та документація, оформлена вручну;
- Документи, що стосуються фінансів;
- Бухгалтерський баланс;
- Звіти, що направляються до податкової інспекції;
- Висновки за аудиторськими перевірками та тому подібні;
- Документи, що стосуються прав людини;
- Політика;
- Все, що стосується благодійності;
- Туристична діяльність і готельний бізнес;
- Спортивна тематика;
- Менеджмент персоналу;
- Тексти, листи, що не містять спеціалізовану тематику;
- Візовий збір, а також різного типу характеристики;
- Анкети, резюме, які містять інформацію особистого характеру;
- Різні інформативні матеріали, що містяться на етикетках;
- Договору про купівлю-продаж приватної власності (квартири, будинки, земельні ділянки тощо), договору про навчання, договору про працевлаштування;
- Дизайн;
- Тексти про мистецтво;
- Кінологічна інформація;
- Тексти про ветеринарію;
- Інформація про акваріумістику, рослинництві.
Все, що стосується різної фінансової документації, балансів, податкових звітів, аудиторських висновках і тому подібні.
При перекладі документів вузькоспеціалізованої тематики через їх складності нараховується надбавка. Коефіцієнт надбавки залежить від тематики текстів, розрахунок по таких текстах проводиться індивідуально.